Oversættelser

Når man ikke er nogen haj til at programmere meget mere end "hello world" i python eller lave lidt elisp copypasta customisering (som jeg har gjort til denne webside) er det nemt at tro, at man ikke har noget at give tilbage til de FOSS (Frie Open Source Software) programmer, man benytter. Men det er ikke nødvendigvis rigtigt, har jeg fundet ud af.

Især ikke hvis man har et andet modersmål end engelsk. Så kan man altid hjælpe med at gøre programmerne tilgængelige for endnu flere, der oplever det som en lille smule fremmedgørende, når de støder på "make your account" i stedet for "opret din konto".

Jeg er selv tosproget Dansk/Norsk og har lært italiensk for at kunne tale med min kones familie. Sprog som handling har altid fascineret mig, og jeg bruger en hel del af min fritid på at rode med oversættelser af forskellige teknologiske begreber. Det giver anledning til mange sjove hovedbrud at forsøge at definere hvordan man på dansk kan tale om forskellige engelske begreber.

På Island taler man eksempelvis om "tal-vølver" i stedet for computere, og i Norge hedder det "Minnepinn" fremfor USB. Herhjemme er vi vandt til at benytte mange flere engelske begreber, når vi ikke lige har et dansk ved hånden, men jeg synes det har en sproglig værdi og giver rum til fornyelse, at forsøge at finde sine egne ord for ting som "originalsproget" også har måttet finde sine egne ord for. Det lykkes ganske vist ikke altid, men det er altid givende og sjovt at arbejde med.

Her er nogle af de oversættelser, jeg har lavet:

Oversættelse og Speak af den danske video til FSFE-kampagnen: "Public Money, Public Code" :

Oversættelse og speak af den danske version af videoen: Hvad er "fri software" (what is Free Software) for FSFE:

Oversættelse af børnebogen "Ada & Zangemann - A Tale of Software, Skateboards and Raspberry Icecream" af Matthias Kirschner, om den lille pige, Ada som sammen med sine venner går op imod den kontrolfikserede milliardær-opfinder Zangemann, for at få lov til at bruge, studere, dele og forbedre teknologien:

aogz.png

Jeg arbejder desuden på at få Element og Matrix (det decentrale alternativ til MS Teams og Slack mm. oversat til dansk:

matrixlogo.png

Ikke mindst slut-bruger dokumentationen for Matrix - Lige for tiden er det lidt ensomt arbejde, så ræk gerne ud til mig via matrix, hvis du vil være med!

Created: 2025-04-03 tor 13:49

Emacs 29.4 (Org mode 9.6.15)